Smeg KDQ36X Instrukcja Instalacji

Przeglądaj online lub pobierz Instrukcja Instalacji dla Okapy kuchenne Smeg KDQ36X. Smeg KDQ36X cooker hood Instrukcja obsługi

  • Pobierz
  • Dodaj do moich podręczników
  • Drukuj
  • Strona
    / 46
  • Spis treści
  • BOOKMARKI
  • Oceniono. / 5. Na podstawie oceny klientów
Przeglądanie stron 0
DE Montage- und Gebrauchsanweisung
NL Montagevoorschriften en gebruiksaanwijzingen
UK Instruction on mounting and use
FR Prescriptions de montage et mode d’emploi
SE Monterings- och bruksanvisningar
IT Istruzioni di montaggio e d'uso
ES Montaje y modo de empleo
PT Instruções para montagem e utilização
Przeglądanie stron 0
1 2 3 4 5 6 ... 45 46

Podsumowanie treści

Strona 1

DE Montage- und Gebrauchsanweisung NL Montagevoorschriften en gebruiksaanwijzingen UK Instruction on mounting and use FR Prescriptions d

Strona 2

10 NL - Montagevoorschriften en gebruiksaanwiizing Raadpleeg ook de tekeningen uit de eerste bladzijden met de alfabetische verwijzingen uit de toel

Strona 3

11 de mogelijkheid bestaat voor de verbinding aan een rookafvoer naar buiten (alleen voor het afzuigende apparaat). • Voer alle nodige werkzaamheden

Strona 4

12 Beschrijving van de wasemkap afb. 1 1. Bedieningspaneel 2. Vetfilter 3. Handgreep voor ontgrendeling van het vetfilter 4. Halogeenlamp 5. Dampsch

Strona 5

13 Onderhoud Koppel voor ieder onderhoud eerst de afzuigkap af van het elektriciteitsnet. Schoonmaak De kap moet regelmatig schoon gemaakt worden, z

Strona 6

14 Iedere aansprakelijkheid voor eventuele schade aan het apparaat of brand veroorzaakt door het niet in acht nemen van de aanwijzingen uit deze hand

Strona 7 - Betrieb

15 UK - Instruction on mounting and use Consult the designs in the front pages referenced in the text by alphabet letters. Closely follow the instr

Strona 8

16 • Carry out all the masonry work necessary (e.g. installation of an electric socket and/or a hole for the passage of the discharge tube). Expansi

Strona 9

17 Description of the hood Fig. 1 1. Control panel 2. Grease filter 3. Grease filter release handle 4. Halogen lamp 5. Vapour screen 6. Telescopic ch

Strona 10

18 Maintenance Before performing any maintenance operation, isolate the hood from the electrical supply by switching off at the connector and removin

Strona 11

19 (WEEE). By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the environment and human hea

Strona 13

20 FR - Prescriptions de montage et mode d’emploi Consulter les dessins de la première page avec les références alphabétiques que l’on retrouvera da

Strona 14

21 possible de se raccorder à un dispositif d’évacuation de fumées vers l’extérieur (uniquement Version aspirante). • Effectuer tous les travaux de

Strona 15

22 Description de la hotte Fig. 1 1. Panneau de contrôle 2. Filtre anti-graisse 3. Poignée de décrochage du filtre anti-graisse 4. Lampe ha

Strona 16

23 Entretien Veillez a débrancher la hotte du réseau electrique avant toute intervention sur celle- ci. Nettoyage La hotte doit être régulièrement n

Strona 17 - Operation

24 La société décline toute responsabilité pour d’éventuels inconvénients, dégâts ou incendies provoqués par l’appareil et dérivés de la non observat

Strona 18

25 SE - Monterings- och bruksanvisningar Konsultera även bilderna i början av manualen med de bokstavshänvisningar som anges i den beskrivande texte

Strona 19

26 • Utför alla nödvändiga väggarbeten (t.ex.: installationen av ett eluttag och/eller en öppning för avledningsrörets passage). Fläkten är utrusta

Strona 20

27 Beskrivning av fläkten Fig. 1 1. Kontrollpanel 2. Fettfilter 3. Lossningshandtag för fettfilter 4. Halogen lampa 5. Ångskärm 6. Teleskopisk skorst

Strona 21

28 Underhåll Gör alltid fläkten strömlös innan någon typ av underhållsarbete inleds. Rengöring Fläkten skall rengöras ofta, såväl invändigt som utvä

Strona 22 - Fonctionnement

29 and Electronic Equipment, WEEE). Genom att säkerställa en korrekt kassering av denna produkt bidrar du till att förhindra potentiella, negativa k

Strona 24

30 IT - Istruzioni di montaggio e d'uso Consultare anche i disegni nelle prime pagine con i riferimenti alfabetici riportati nel testo esplicat

Strona 25

31 • Eseguire tutti i lavori di muratura necessari (ad es.: installazione di una presa elettrica e/o foro per il passaggio del tubo di scarico). La

Strona 26

32 Descrizione della cappa Fig. 1 1. Pannello di controllo 2. Filtro antigrasso 3. Maniglia di sgancio del filtro antigrasso 4. Lampada alogena 5. Sc

Strona 27 - Funktion

33 Manutenzione Prima di qualsiasi lavoro di manutenzione scollegare la cappa dalla corrente. Pulizia La cappa va frequentemente pulita (almeno con

Strona 28

34 Equipment (WEEE). Assicurandosi che questo prodotto sia smaltito in modo corretto, l'utente contribuisce a prevenire le potenziali conseguenz

Strona 29

35 ES - Montaje y modo de empleo Consulte tambien los dibujos de las primeras páginas con las referencias alfabéticas del texto explicativo. Aténgas

Strona 30

36 • Ejecutar todos los trabajos de mampostería necesarios ( ej.: instalación de una toma de corriente y/o agujero para el pasaje del tubo de desca

Strona 31

37 Descripción de la campana Fig. 1 1. Cuadro de control 2. Filtro antigrasa 3. Manija de desenganche del filtro antigrasa 4. Lámpara halógena 5. P

Strona 32 - Descrizione della cappa

38 Mantenimiento Antes de cualquier trabajo de mantenimiento desconectar la campana de la corriente. Limpieza La campana debe ser limpiada con frecu

Strona 33

39 sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE). La correcta eliminación de este producto evita consecuencias negativas para el medioa

Strona 35

40 PT - Instruções para montagem e utilização Consultar também os desenhos nas primeiras páginas com as referências alfabéticas indicadas no texto e

Strona 36

41 • Além disso, verificar que nas proximidades da zona de instalação da coifa (em zona acessível também com a coifa montada) uma tomada eléctrica s

Strona 37 - Funcionamiento

42 Descrição do exaustor Fig. 1 1. Painel de controlo 2. Filtro antigordura 3. Puxador para libertar o filtro antigordura 4. Lâmpada de halogé

Strona 38

43 Manutenção Antes de qualquer trabalho de manutenção desconectar a coifa da rede elétrica. Limpeza A coifa deve ser limpa freqüentemente, interna

Strona 39

44 derivantes da inobservância das instruções indicadas neste manual. Este aparelho está classificado de acordo com a Directiva Europeia 2002/96/EC s

Strona 41

LI213A Ed. 02/07

Strona 42 - Funcionamento

5 DE - Montage- und Gebrauchsanweisung Bitte nehmen Sie auch die Abbildungen auf den ersten Beiden Seiten mit den alphabetischen Bezeichnungen, die

Strona 43

6 • Vor dem Anschluss des Gerätes ist die Sicherung der Steckdose auszuschalten • Vergewissern Sie sich zudem, dass in der Nähe der Fläche, an der

Strona 44

7 Beschreibung der Dunstabzugshaube Bild 1 1. Bedienfeld 2. Fettfilter 3. Griff zum Aushaken des Fettfilters 4. Halogenlampe 5. Dunstschirm 6. Telesk

Strona 45

8 Wartung Vor sämtlichen Wartungsarbeiten muss die Stromzufuhr der Dunstabzugshaube unterbrochen werden. Reinigung Die Dunstabzugshaube muss sowohl

Strona 46 - LI213A Ed. 02/07

9 Eine Nichtbeachtung der Vorschriften zur Reinigung der Haube sowie zur Auswechselung und Reinigung der Filter führt zu Brandgefahr. Es wird keinerl

Komentarze do niniejszej Instrukcji

Brak uwag