Libretto di Istruzioni Instructions Manual Manuel d’Instructions Bedienungsanleitung Gebruiksaanwijzing Manual de instrucciones Manual de Instruç
IT 110 CONSIGLI E SUGGERIMENTI Questo libretto di istruzioni per l'uso è previsto per più versioni dell' apparec-chio. É possibile c
IT 111 CARATTERISTICHE Ingombro 650 min.49060108 259150min. 740max. 105574026030090 132433Componenti Rif. Q.tà Componenti di Prodotto 1 1 C
IT 112 INSTALLAZIONE Foratura Parete e Fissaggio Staffe Tracciare sulla Parete: • una linea Verticale fino al soffitto o al limite super
IT 113 Montaggio Corpo Cappa • Prima di agganciare il Corpo Cappa, serrare le 2 Viti Vr situate sui punti di aggancio del Corpo Cappa. • Aggan
IT 114 CONNESSIONE ELETTRICA • Collegare la Cappa all’Alimentazione di Rete interponendo un Interruttore bipolare con apertura dei contatti di a
IT 115 USO LV1 V2 V3S L Luci Accende e spegne l’Impianto di Illuminazione. S Led Led accensione Motore. V1 Motore Accende e spegne il mo
IT 116 MANUTENZIONE Filtri antigrasso PULIZIA FILTRI ANTIGRASSO METALLICI AUTOPORTANTI • Sono lavabili anche in lavastoviglie, e necessitano di
EN 117 RECOMMENDATIONS AND SUGGESTIONS The Instructions for Use apply to several versions of this appliance. Accord-ingly, you may find descri
EN 118 CHARACTERISTICS Dimensions 650 min.49060108 259150min. 740max. 105574026030090 132433Components Ref. Q.ty Product Components 1 1 Hood
EN 119 INSTALLATION Wall drilling and bracket fixing Wall marking: • Draw a vertical line on the supporting wall up to the ceiling, or
IT 2 2 Libretto di Istruzioni INDICE CONSIGLI E SUGGERIMENTI...
EN 220 Mounting the hood body • Before attaching the hood body, tighten the two screws Vr lo-cated on the hood body mounting points. • Hook th
EN 221 ELECTRICAL CONNECTION • Connect the hood to the mains through a two-pole switch hav-ing a contact gap of at least 3 mm. • Remove the gr
EN 222 USE LV1 V2 V3S L Light Switches the lighting system on and off. S Led Motor running led. V1 Motor Switches the extractor motor o
EN 223 MAINTENANCE Grease filters CLEANING METAL SELF- SUPPORTING GREASE FILTERS • The filters must be cleaned every 2 months of operation, or
FR 224 CONSEILS ET SUGGESTIONS La présente notice d'emploi vaut pour plusieurs versions de l'appareil. Elle peut conte-nir des descr
FR 225 CARACTERISTIQUES Encombrement 650 min.49060108 259150min. 740max. 105574026030090 132433Composants Réf. Q.té Composants de Produit 1
FR 226 INSTALLATION Perçage Paroi et Fixation Brides Tracer sur la paroi: • une ligne verticale allant jusqu’au plafond ou à la limite
FR 227 Montage Corps Hotte • Avant d’accrocher le corps hotte, serrer les deux vis Vr situées sur les points d’accrochage du corps hotte. • Ac
FR 228 BRANCHEMENT ELECTRIQUE • Brancher la hotte sur le secteur en interposant un interrupteur bipolaire avec ouverture des contacts d’au moin
FR 229 UTILISATION LV1 V2 V3S L Lumières Allume et éteint l’installation de l’éclairage. S Del Del allumage Moteur. V1 Moteur Met en ma
EN 3 3 Instructions Manual INDEX RECOMMENDATIONS AND SUGGESTIONS ...
FR 330 ENTRETIEN Filtres anti-graisse NETTOYAGE FILTRES ANTI-GRAISSE METALLIQUES AUTOPORTEURS • Lavables au lave-vaisselle, ils doivent être la
DE 331 EMPFEHLUNGEN UND HINWEISE Diese Gebrauchsanleitung gilt für mehrere Geräte-Ausführungen. Es ist möglich, dass einzelne Ausstattungsmerk
DE 332 CHARAKTERISTIKEN Platzbedarf 650 min.49060108 259150min. 740max. 105574026030090 132433Komponenten Pos. St. Produktkomponenten 1 1 Ha
DE 333 1112a320X1161÷2116650 min.7.2.1MONTAGE Bohren der Befestigungslöcher und Fixieren der Befestigungsbügel Nachstehende Linien an di
DE 334 Montage des Haubenkörpers • Bevor der Haubenkörper eingehakt wird, die 2 Schrauben Vr bei den Haubenkörper-Anhakpunkten festziehen. • D
DE 335 ELEKTROANSCHLUSS • Bei Anschluss der Haube an das Stromnetz muss ein zweipoli-ger Schalter mit einem Öffnungsweg von mindestens 3 mm zwi
DE 336 BEDIENUNG LV1 V2 V3S L Beleucht. Schaltet die Beleuchtung ein und aus. S Led Betriebsanzeigelampe. V1 Motor Schaltet den Gebläse
DE 337 WARTUNG Fettfilter SELBSTTRAGENDER METALLFETTFILTER REINIGUNG • Sie müssen nach 2-monatigem Betrieb bzw. bei starkem Ein-satz auch häufi
NL 338 ADVIEZEN EN SUGGESTIES Deze gebruiksaanwijzing geldt voor verschillende uitvoeringen van het apparaat. Het is mogelijk dat er een aanta
NL 339 EIGENSCHAPPEN Buitenafmetingen 650 min.49060108 259150min. 740max. 105574026030090 132433Onderdelen Ref. Productonderdelen 1 1 Wasem
FR 4 4 Manuel d’Instructions SOMMAIRE CONSEILS ET SUGGESTIONS...
NL 440 INSTALLATIE Boren van gaten in de wand en bevestiging van de draagbeugels Trek de volgende lijnen op de wand: • een verticale l
NL 441 Montage van de Wasemkap • Alvorens de wasemkap vast te haken, de 2 schroeven Vr, die zich op de bevestigingspunten van de wasemkap bevin
NL 442 ELEKTRISCHE AANSLUITING • Sluit de wasemkap aan op de netspanning met een tweepolige schakelaar ertussen met een opening tussen de conta
NL 443 GEBRUIK LV1 V2 V3S L Lichten Hiermee schakelt u de verlichting aan en uit. S Led Led motorinschakeling. V1 Motor Inschakeling e
NL 444 ONDERHOUD Vetfilters REINIGING VAN DE ZELFDRAGENDE METALEN VETFILTERS • De filters moeten eens in de 2 maanden of, bij bijzonder inten-s
ES 445 CONSEJOS Y SUGERENCIAS Las presentes instrucciones de servicio son válidas para diferentes modelos de aparato; por ello puede ser posib
ES 446 CARACTERÍSTICAS Dimensiones 650 min.49060108 259150min. 740max. 105574026030090 132433Componentes Ref. Cant. Componentes del Producto
ES 447 INSTALACIÓN Taladrado pared y fijación de las bridas Trazar en la pared: • una línea vertical hasta el cielorraso o límite sup
ES 448 Montaje del cuerpo de la campana • Antes de enganchar el cuerpo de la campana,apretar los 2 tornillos Vr situados en los puntos de enganc
ES 449 CONEXIÓN ELÉCTRICA • Conectar la campana a la red de alimentación eléctrica insta-lando un interruptor bipolar con apertura de los conta
DE 5 5 Bedienungsanleitung INHALTSVERZEICHNIS EMPFEHLUNGEN UND HINWEISE ...
ES 550 USO LV1 V2 V3S L Luces Enciende y apaga la instalación de iluminación. S Led Led de encendido motor. V1 Motor Enciende y apaga el
ES 551 MANTENIMIENTO Filtros antigrasa LIMPIEZA DE LOS FILTROS ANTIGRASA METÁLICOS • Se pueden lavar en el lavavajillas y requieren un lavado c
PT 552 CONSELHOS E SUGESTÕES Estas instruções de serviço aplicam-se a vários modelos de aparelhos. É. por isso, possível que se encontrem d
PT 553 CARACTERÍSTICAS Dimensões 650 min.49060108 259150min. 740max. 105574026030090 132433Componentes Ref. Qtd Componentes do produto 1 1
PT 554 INSTALAÇÃO Perfuração da parede e fixação dos suportes Marque na parede: • uma linha vertical que vá até ao tecto ou ao limite s
PT 555 Montagem do corpo do extractor • Antes de fixar o corpo do extractor, aperte os dois parafusos Vr situados nos pontos de montagem do cor
PT 556 LIGAÇÃO ELÉCTRICA • Ligue o extractor à alimentação utilizando um interruptor de dois pólos com uma folga de contacto de pelo menos 3 mm
PT 557 UTILIZAÇÃO LV1 V2 V3S L Luzes Liga e desliga a luz do sistema. S Led Led de motor em funcionamento. V1 Motor Liga e desliga o moto
PT 558 MANUTENÇÃO Filtros contra gordura LIMPAR OS FILTROS METÁLICOS CONTRA GORDURA • Os filtros deverão ser limpos de 2 em 2 meses de funciona
RU 559 СОВЕТЫ И РЕКОМЕНДАЦИИ Настоящее руководство по эксплуатации составлено для разных моделей прибора. Возможно, вы встретите в нем
NL 6 6 Gebruiksaanwijzing INHOUDSOPGAVE ADVIEZEN EN SUGGESTIES...
RU 660 ХАРАКТЕРИСТИКИ Габариты 650 min.49060108 259150min. 740max. 105574026030090 132433Части Обозн.К-во Части изделия 1 1 Корпус вытяжки в ко
RU 661 УСТАНОВКА Сверление стены и крепление скоб Провести на стене: • вертикальную линию до потолка или до верхнего предела п
RU 662 Установка корпуса вытяжки • Прежде чем повесить корпус вытяжки, затянуть 2 винта Vr, расположенные в точках навески вытяжки. • Пов
RU 663 ЭЛЕКТРИЧЕСКОЕ ПОДКЛЮЧЕНИЕ • Соединить вытяжку с сетевым напряжением, установив двухполюсный выключатель с разведением контактов н
RU 664 ЭКСПЛУАТАЦИЯ LV1 V2 V3S L Освещение Включает и выключает осветительное оборудование. S Индикатор Индикатор включения двигателя. V1 Дви
RU 665 УХОД Противожировые фильтры ОЧИСТКА МЕТАЛЛИЧЕСКИХ ПРОТИВОЖИРОВЫХ ФИЛЬТРОВ • Такой фильтр можно также мыть в посудомоечной маши-не. Мыть
436003792_ver2 73/23/CEEDir. 89/336/CEE93/68/CEEME 95
ES 7 7 Manual de instrucciones ÍNDICE CONSEJOS Y SUGERENCIAS...
PT 8 8 Manual de Instruções ÍNDICE CONSELHOS E SUGESTÕES......
RU 9 9 Руководство по эксплуатации УКАЗАТЕЛЬ СОВЕТЫ И РЕКОМЕНДАЦИИ ...................
Komentarze do niniejszej Instrukcji