SI2M7953DUser ManualHobNotice d'utili‐sationTable decuissonBenutzerin‐formationKochfeld
To deactivate the function: set thecooking zone with and touch .The remaining time counts back to 00.The indicator of the cooking zone goesout.When
can operate the hob. When you deactivatethe hob with the function operatesagain.OffSound Control (Deactivatingand activating the sounds)Deactivate t
Auto‐maticlightBoil‐ing1)Fry‐ing2)ModeH2 3)On Fanspeed1Fanspeed1ModeH3On Off Fanspeed1ModeH4On Fanspeed1Fanspeed1ModeH5On Fanspeed1Fanspeed2ModeH6On
CookwareFor induction cooking zones astrong electro-magnetic fieldcreates the heat in thecookware very quickly.Use the induction cookingzones with sui
Heat setting Use to: Time(min)Hints1 - 3 Hollandaise sauce, melt: but‐ter, chocolate, gelatine.5 - 25 Mix from time to time.1 - 3 Solidify: fluffy ome
Other remotely controlledappliances may block thesignal. Do not use any remotelycontrolled appliances at thetime when you use the functionon the hob.C
Problem Possible cause Remedy You do not set the heat set‐ting for 10 seconds.Activate the hob again andset the heat setting in lessthan 10 seconds.
Problem Possible cause Remedy The cookware is unsuitable. Use suitable cookware. Re‐fer to "Hints and tips". The diameter of the bottomof
outer edge of the glass ceramic. Donot extend it. Make sure that the endsof the seal stripe are located in themiddle of one side of the hob.3. Add som
2.3.min.28 mm4.min.12 mmIntegrated installation1.514+1 mm880+1mm490+1mm904+1 mmR5 mm7 mmmin.55mm2.min.38 mm3.min.12 mm19
CONTENTSSafety information 2Safety instructions 4Product description 6Daily use 8Hints and tips 12Care and cleaning 15Troubleshooting 15Installation 1
TECHNICAL DATARating plateModel SI2M7953D PNC 949 594 446 00Typ 62 E5A 02 AA 220 - 240 V / 400 V 2N 50 - 60 HzInduction 7.35 kW Made in GermanySer.Nr.
Energy consumption percooking zone (EC electriccooking)Left frontLeft rearMiddle frontRight frontRight rear179.6 Wh / kg177.0 Wh / kg187.9 Wh / kg188.
TABLE DES MATIÈRESInformations de sécurité 22Consignes de sécurité 24Description de l'appareil 27Utilisation quotidienne 29Conseils 34Entretien e
• Les enfants ne doivent pas nettoyer ni entreprendre uneopération de maintenance sur l'appareil sans surveillance.Sécurité générale• AVERTISSEME
• AVERTISSEMENT : Utilisez uniquement les dispositifs deprotection pour table de cuisson conçus ou indiquéscomme adaptés par le fabricant de l'ap
• Assurez-vous que le câbled'alimentation ou la fiche (si présente)n'entrent pas en contact avec lessurfaces brûlantes de l'appareil ou
produits inflammables à l'intérieur ou àproximité de l'appareil, ni sur celui-ci.AVERTISSEMENT! Risqued'endommagement del'appareil
DESCRIPTION DE L'APPAREILDescription de la table de cuisson111121Zone de cuisson à induction2Bandeau de commandeDescription du bandeau de command
Touchesensiti‐veFonction Commentaire8Auto-Vent Pour activer et désactiver le mode manuel dela fonction.9- Pour choisir la zone de cuisson.10 / - Pour
UTILISATION QUOTIDIENNEAVERTISSEMENT! Reportez-vous aux chapitres concernantla sécurité.Activation et désactivationAppuyez sur pendant 1 seconde pou
General Safety• WARNING: The appliance and its accessible partsbecome hot during use. Care should be taken to avoidtouching heating elements.• Do not
MultiZoneLa fonction s'active lorsque lerécipient recouvre le centre desdeux zones.Cette fonction couple deux zones decuisson de telle façon qu&a
Pour modifier la durée : sélectionnez lazone de cuisson à l'aide de .Appuyez sur ou .Pour désactiver la fonction :sélectionnez la zone de cui
Lorsque vous éteignez la tablede cuisson, cette fonction estégalement désactivée.Dispositif de sécurité enfantsCette fonction permet d'éviter une
cuisson à une hotte Auto-Vent. La tablede cuisson et la hotte disposent toutes lesdeux d'un communicateur de signalinfrarouge. La vitesse du vent
Lorsque la cuisson estterminée et que vousdésactivez la table de cuisson,le ventilateur de la hotte peutcontinuer de fonctionnerpendant un certain tem
Reportez-vous au chapitre« Caractéristiquestechniques ».Bruits pendant lefonctionnementSi vous entendez :• un craquement : le récipient estcomposé de
Niveau decuissonUtilisation : Durée(min)Conseils7 - 9 Cuire de grandes quantitésd'aliments, des ragoûts et dessoupes.60 -150Ajoutez jusqu'à
ENTRETIEN ET NETTOYAGEAVERTISSEMENT! Reportez-vous aux chapitres concernantla sécurité.Informations générales• Nettoyez la table de cuisson aprèschaqu
Problème Cause probable Solution Vous ne réglez pas le ni‐veau de cuisson dans les10 secondes.Allumez de nouveau la tablede cuisson et réglez le ni‐v
Problème Cause probable SolutionAucun signal sonore ne sefait entendre lorsque vousappuyez sur les touchessensitives du bandeau.Les signaux sonores so
SAFETY INSTRUCTIONSInstallationWARNING! Only a qualifiedperson must install thisappliance.WARNING! Risk of injury ordamage to the appliance.• Remove a
conditions de garantie figurent dans lelivret de garantie.INSTALLATIONAVERTISSEMENT! Reportez-vous aux chapitres concernantla sécurité.Avant l'in
min. 60mmSi l'appareil est installé au-dessus d'un tiroir, la ventilationde la table de cuisson peutchauffer les éléments rangésdans le tiro
Installation intégrée1.514+1 mm880+1mm490+1mm904+1 mmR5 mm7 mmmin.55mm2.min.38 mm3.min.12 mmCARACTÉRISTIQUES TECHNIQUESPlaque signalétiqueModèle SI2M7
Caractéristiques des zones de cuissonZone de cuis‐sonPuissancenominale (ni‐veau de cuis‐son max.) [W]Fonction Po‐wer[W]Durée maxi‐male de lafonction P
Les mesures d'énergie se rapportant à lazone de cuisson sont identifiées par lesrepères des zones de cuissoncorrespondantes.Économie d'énerg
INHALTSVERZEICHNISSicherheitshinweise 45Sicherheitsanweisungen 47Gerätebeschreibung 50Täglicher Gebrauch 52Tipps und Hinweise 57Reinigung und Pflege 6
• Halten Sie Kinder und Haustiere während des Betriebsoder der Abkühlphase vom Gerät fern. Berührbare Teilesind heiß.• Falls Ihr Gerät mit einer Kinde
Stromversorgung zu unterbrechen. Verständigen Sie injedem Fall den autorisierten Kundendienst.• Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es vomHerstell
elektrischen Stromversorgung getrenntwerden.• Stellen Sie sicher, dass die Daten aufdem Typenschild mit den elektrischenNennwerten der Netzspannungübe
Spannungsversorgung. Dies dient zurVermeidung eines Stromschlags.• Benutzer mit einem Herzschrittmachermüssen einen Mindestabstand von30 cm zu den Ind
disconnect the appliance from themains at all poles. The isolation devicemust have a contact opening width ofminimum 3 mm.UseWARNING! Risk of injury,b
GERÄTEBESCHREIBUNGKochfeldanordnung111121Induktionskochzone2BedienfeldBedienfeldanordnung1 2 367 8511410 9Bedienen Sie das Gerät über die Sensorfelder
Sensor‐feldFunktion Kommentar8Auto-Vent Ein- und Ausschalten des manuellen Modusder Funktion.9- Auswählen der Kochzone.10 / - Erhöhen oder Verringern
TÄGLICHER GEBRAUCHWARNUNG! Siehe KapitelSicherheitshinweise.Ein- und AusschaltenBerühren Sie 1 Sekunde lang, um dasKochfeld ein- oder auszuschalten.
MultiZoneDie Funktion wirdeingeschaltet, wenn der Topfdie Mitten beider Kochzonenbedeckt.Diese Funktion verbindet zweiKochzonen, sie funktionieren dan
Ausschalten der Funktion: Wählen Siedie Kochzone mit und berührenSie . Die Restzeit wird auf 00heruntergezählt. Die Kontrolllampe derKochzone erlis
Einschalten der Funktion: Schalten Siedas Kochfeld mit ein. Stellen Sie keineKochstufe ein. Berühren Sie 4Sekunden lang. leuchtet auf. SchaltenSi
Bei den meistenDunstabzugshauben ist dasFernsteuerungssystemwerkseitig ausgeschaltet.Schalten Sie es ein, bevor Siedie Funktion nutzen. WeitereInforma
Schalten Sie denAutomatikbetrieb aus, um dieDunstabzugshaube direkt überihr Bedienfeld einzustellen.Wenn Sie nach Kochende dasKochfeld ausschalten, ka
Kochgeschirr mit einem kleinerenDurchmesser als der Mindestdurchmessergelangt nur ein Teil der von der Kochzoneerzeugten Hitze.Siehe hierzu „Technisch
Kochstufe Verwendung: Dauer(Min.)Hinweise7 - 9 Kochen größerer Speisemen‐gen, Eintopfgerichte und Sup‐pen.60 -150Bis zu 3 l Flüssigkeit plus Zu‐taten.
Service• To repair the appliance contact anAuthorised Service Centre.• Use original spare parts only.DisposalWARNING! Risk of injury orsuffocation.• C
REINIGUNG UND PFLEGEWARNUNG! Siehe KapitelSicherheitshinweise.Allgemeine Informationen• Reinigen Sie das Kochfeld nach jedemGebrauch.• Verwenden Sie s
Störung Mögliche Ursache Abhilfe Sie haben die Kochstufenicht innerhalb von 10 Se‐kunden eingestellt.Schalten Sie das Kochfelderneut ein und stellen
Störung Mögliche Ursache AbhilfeEs ertönt kein Signalton,wenn Sie die Sensorfelderdes Bedienfelds berühren.Der Signalton ist ausge‐schaltet.Schalten S
MONTAGEWARNUNG! Siehe KapitelSicherheitshinweise.Vor der MontageNotieren Sie vor der Montage desKochfelds folgende Daten, die Sie aufdem Typenschild f
min. 60mmIst das Gerät über einerSchublade installiert, kann dieKochfeldbelüftung die in derSchublade aufbewahrtenGegenstände während desGarvorgangs e
Integrierte Montage1.514+1 mm880+1mm490+1mm904+1 mmR5 mm7 mmmin.55mm2.min.38 mm3.min.12 mmTECHNISCHE DATENTypenschildModell SI2M7953D Produkt-Nummer (
Technische Daten der KochzonenKochzone Nennleistung(höchsteKochstufe)[W]FunktionPower [W]FunktionPower maxi‐male Dauer[min]Kochgeschirr‐durchmesser[mm
Energie sparenBeachten Sie folgende Tipps, um beimtäglichen Kochen Energie zu sparen.• Wenn Sie Wasser erwärmen,verwenden Sie nur die benötigteMenge.•
867346330-D-192018
SensorfieldFunction Comment3Pause To activate and deactivate the function.4 / MultiZone To activate and deactivate the function.5- Heat setting displa
Eco-Heat (3 step Residual heatindicator)WARNING! / / Thereis a risk of burns from residualheat. The indicator shows thelevel of the residual hea
Incorrect cookware positions:MultiZoneThe function operates when thepot covers the centres of thetwo zones.This function connects two cooking zonesand
Komentarze do niniejszej Instrukcji